couch-potato of the Volvo-and-Brie set, who probably does not have any
idea what the word "synecdoche" means, might nevertheless be inclined to
finger up some digits and voice these words over the wires...
A figure of speech by which a less inclusive term is used
for a more inclusive term or vice versa.
Unplug that bottle and punch out. Button
your threads and mount your wheels. While you sample the gridlock,
I'll kindle some twigs and defrost the pad. I swapped coins to unshelf
new jazz for the woofers. Let's carbonize some cattle on the back
bricks and spill a few grapes. While I suds the saucers, you can
scan your scores, then we can glimpse an acetate on the tube before pillowing
down to catch some z's.
By replacing each synecdoche, we obtain the following translation:
Turn off the power on that computer and quit
work for the day. Put on your jacket and get into your automobile.
While you make your way home on the freeway system, I'll build a fire in
the fireplace and warm up the house. I bought a new compact disk
to play on the stereo. Let's barbecue some steaks on the patio and
drink a little wine. While I load the dishwasher, you can read the
sports section of the newspaper, then we can watch a motion picture on
the television set before going to bed for some sleep.
Now, doesn't that thaw your ventricles?